Trava šušti na vjetru a lokva valièima zapljuskuje trsku što se ljulja zveckanje ovèjih klepki, glas mladog pastira i mukanje stoke u daljini.
Com a grama farfalhando ao vento... o lago encrespando com o balançar dos juncos... o som dos sinos das ovelhas, a voz do pastorzinho... e o mugido do gado ao longe.
Želiš li da odemo na pramac i stojimo na vjetru?
Você gostaria de ir à proa e ver como sopra o vento? Eu adoraria.
Vi, koji ne želite znati, koji živite kao ubojice u oblacima, kao razbojnici na vjetru, kao luðaci na nebu.
Vocês que não querem saber... que vivem como assassinos entre as nuvens... que vivem como bandidos ao vento... que vivem como loucos no céu.
Zlatna kopita i griva na vjetru u potrazi za zabavom.
Com cascos de ouro e crinas ao vento Em busca da festa
Šefe, kenjaš na vjetru...i ja u tome neæu sudjelovati!
Entrou numa barca furada... e eu não vou mais participar disso!
Osjećao sam miris spaljena lišća, tamjana na vjetru.
Eu podia sentir o cheiro das folhas bateret sendo queimadas sentir o incenso no vento.
Pozvati sjaj, koji lebdi na vjetru poput leptira.
Convocá-las esplendorosamente, como borboletas ao vento.
Zaželjela da raspršimo njen pepeo na vjetru.
Ela desejou que nós jogássemos as cinzas dela aos quatro ventos.
..."Otisnuh se s tanke kore zemlje i zaplesah nebom nasmijanim srebrnim krilima do sunca se popeh i naðoh se u oblacima sretan uèinio sam stotinu stvari o kojima prije sanjao nisam lebdio na vjetru...
"Eu deixei as amarras da Terra" "E dancei pelos céus nas asas prateadas da emoção. " "Em direção ao sol eu subi.
Bilo je to samo stablo èije su se grane njihale na vjetru.
Era só o galho de uma árvore, dobrando com o vento.
"Jer bijaše roðeni na vjetru juga, i napravljeni od srži Alaha."
"Porque nasceram dos ventos do sul e foram esculpidos da Essência de Alá."
Pamæenje mu se polagano mijenjalo, poput magle na vjetru, postajuæi sve mutnijim sa svakom novom promjenom.
Sua memória gradualmente alterada, Como a névoa no vento, Foi ficando pior a cada mudança
Nitko ne ostavlja moju tekilu da se topla njiše na vjetru!
Ninguém deixa a minhoca da minha tequila balançando ao vento!
Neæu izaæi van sa kitom na vjetru.
Não vou lá a meio pau.
Jednostavno ga ugasne, poput šibice na vjetru?
Apenas apagá-la como um fósforo no vento?
Znaèi ostavit æeš mog tipa da leluja na vjetru?
Então simplesmente vai a deixar o meu homem a sua sorte?
Èuèao je na tim ljestvama sav blijed, sve mu je vijorilo na vjetru.
Pendurado na escada de incêndio como uma gárgula pálida balançando com o vento.
Jesam li ti ikada spomenio kako sam vreèa na vjetru?
Sem mencionar que sou como uma sacola na ventania.
Mike je uspio nagovoriti Boba da se odrekne svoje slobodne volje i... stila vreæe na vjetru, i da barem na jednu veèer ima obitelj.
Mike convenceu Bob a abandonar sua vida de solteiro e ter uma família por uma noite.
Prigrlit æe gornji dio crkve i držati ove zidove èvrstima na vjetru.
Isso irá firmar a metade superior da igreja e manter estas paredes rígidas quando o vento soprar.
Ima li boljeg osjećaja na cijelom svijetu od lelujanja ušiju na vjetru? Znaš što?
Existe algo melhor no mundo do que deixar as orelhas voando ao vento?
Plesala je na vjetru i na kiši.
Ela dançou ao vento e dançou na chuva
Vidi, to nije ništa lièno, ali moram odraditi ovaj posao ili æe se moje dupe njihati na vjetru.
Não é nada pessoal, mas tenho um trabalho a fazer. É o meu na reta.
Postavljanje stola i slaganje ubrusa. To je znalo biti zabavno na vjetru!
Por a mesa e dobrar guardanapos, embora fosse um pouco engraçado no vento!
Nakon što si bio vani cijeli dan na vjetru i kiši?
Depois de passar o dia todo no vento e na chuva?
Svoji ljudi se ne ostavljaju ovako da se njišu na vjetru.
Não deixam seus agentes na corda banda desse jeito.
Skraæivanje grana osigurava da se kuæa ne raspadne na vjetru.
É melhor termos cuidado. Podar os galhos evita que a casa seja destruída pelo vento.
Vidiš li kako se savijaju na vjetru?
Vê como se moldam com o vento?
Smijem li govoriti da je naša ljubav bila kao svijeæa na vjetru?
E eu posso dizer para as pessoas que o nosso amor se consumiu rápido demais? Uma coisa meio "vela ao vento"?
Nestat æe poput dima na vjetru.
Ela dispersará e será levada no vento como fumaça.
Bljesak topa, udaljenu grmljavinu, baražne balone, koji su poput igraèaka iz crtiæa poskakivali visoko na vjetru.
O brilho da arma, uma guerra distante. Balões de barragem, como elefantes cômicos de brinquedo, jogados ao vento.
Pomisliš, ako ne pojedeš remen, želudac æe ti se urušiti kao pješèana kula na vjetru.
E te diz que se você não comer logo o seu cinto, seu estômago vai se desintegrar como um castelo de areia ao vento.
A zavođenja, zloća, čarobnjaštvo i druge strahote... kojoj će biti spaljen u pepeo ostatkom tijela samo... živ koji će se distribuirati na vjetru.
De revoltoso, heresia, magia, feitiçaria e outras abominações. Por tudo o prisioneiro será levado até a praça de Grève e queimado. Vivo na fogueira até que seu corpo e ossos se...
Ime æe ti ostati samo prašina na vjetru.
Seu nome vai se espalhar feito poeira ao vento.
Ovo je naracija za "Vreæice na vjetru", film Artija Abramsa, prvi pokušaj.
Esta é a narração para "Sacolas no Vento". um filme de Artie Abrams, tomada um.
FBI je u potrazi za njega, ali on je bio na vjetru.
O FBI o procurava. Mas não conseguiram encontrar.
2.4388391971588s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?